profile
Размещено 5 лет назад по предмету Английский язык от Bohdana005

Кто хорошо знает англиский прошу помогите перевести с русского на англиский, времени совсем мало:1)Мы очень скоро помирились и отправились гулять вместе.2)Он всегда сам сочиняет песни, а потом сам исполняет их.3)Ты поможешь мне?Я не могу разобрать без очков что здесь написано.4)Она очень молода.Будет трудно загримировать ее под старуху.5)Ты удрал так быстро что я не смог попрощатся с тобой.6)Что он сказал?Я ничего не понял.

Помогите

  1. Ответ на вопрос
    Ответ на вопрос дан kimarvellous
    1) we make up very soon and then go for a walk together 2)he always composes songs and then sing it. 3)will you help me?I can understand what is written here without glasses. 4)she is very young. it will be difficult to make up her like grandmother. 5) I got away so fast that I couldn't farewell with you 6) what did he say?I nothing understand
Не тот ответ на вопрос, который вам нужен?
Найди верный ответ
Самые новые вопросы
tegysigalpa2012
Русский язык - 6 лет назад

Помогите решить тест по русскому языку тест по русскому языку «местоимение. разряды местоимений» для 6 класса 1. укажите личное местоимение: 1) некто 2) вас 3) ни с кем 4) собой 2. укажите относительное местоимение: 1) кто-либо 2) некоторый 3) кто 4) нам 3. укажите вопросительное местоимение: 1) кем-нибудь 2) кем 3) себе 4) никакой 4. укажите определительное местоимение: 1) наш 2) который 3) некий 4) каждый 5. укажите возвратное местоимение: 1) свой 2) чей 3) сам 4) себя 6. найдите указательное местоимение: 1) твой 2) какой 3) тот 4) их 7. найдите притяжательное местоимение: 1) самый 2) моего 3) иной 4) ничей 8. укажите неопределённое местоимение: 1) весь 2) какой-нибудь 3) любой 4) этот 9. укажите вопросительное местоимение: 1) сколько 2) кое-что 3) она 4) нами 10. в каком варианте ответа выделенное слово является притяжательным местоимением? 1) увидел их 2) её нет дома 3) её тетрадь 4) их не спросили

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.